نوشته شده توسط : زپو

 سروده های زرتشت برگردان به زبان فارسی


سروده های زرتشت برگردان به زبان فارسی
موبد رستم شهرزادی
گرداوری و تنظیم به اوستایی و لاتین
آرمین کسروی

اشو زرتشت میفرماید : بیاییم از کسانی شویم که این جهان را تازه و نو میگردانند


پیش از اغاز
گات ها از کهن ترین و سگنتا ترین بخش های اوستاست که از خود اشو زرتوشت به یادگار مانده . گات ها جمع گات به چم سرود یا شعر و گفتار منظوم است . گات در زبان پهلوی به گاس تبدیل شده و به فارس گاه میگوییم . در علم موسیقی امروزی ایران هنوز واژه گاه به معنی اهنگ نت موسیقی باقیمانده , مانند سه گاه و چهار گاه .
در زبان سانسکریت , گات به صورت گیت git  درامده که بعد ها به عربی جیت یا جید تلفظ می شود و تجوید به معنی خواندن قران با اهنگ و وزن می باشد . به طور کلی کهن ترین ادبیات هرقومی را سرود یا شعر یا مناجات تشکیل می دهد , زیرا مردم میتوانند شعر و ترانه و سرود را به اسانی از بر کنند و به خاطر بسپارند . ادبیات منثور بعدها پیدا میشود که آن هم پس از پیداش خط و نوشتار به وجود می اید . بنابراین اهمیت و تقدس گات ها در میان ایرانیان از روزگار بسیار باستان شناخته شده بود , به طوری که اوستاهای بعدی....


سروده 1

درخواست دیگر اشو زرتشت :
ای اهورا مزدا بشود که با اندیشه نیک به تو نزدیک شوم و با پیروی از هنجار هستی به ارزش های نیروهای تن و روان خود پی برم تا بتوانم راستی جویان را به سوی روشنی و خرمی و زندگانی نیک هر دو جهان رهبری کنم 


خرید و دانلود  سروده های زرتشت برگردان به زبان فارسی




:: برچسب‌ها: سروده های زرتشت , گفتار های زرتشت , گفتار زرتشت و اهورا مزدا , سخنان اهورا مزدا , سروده های زرتشت برگردان به زبان فارسی , گفتار های زرتشت و اهورا مزدا ,
:: بازدید از این مطلب : 133
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : سه شنبه 10 ارديبهشت 1395 | نظرات ()

صفحه قبل 1 2 3 4 5 ... 6341 صفحه بعد